Ժամանակահատվածը՝ Մեկնարկը հունվարի 8-ին, շուրջտարյա
Նպատակը՝
- Ազգային մշակույթի յուրացում, փոխանցում, տարածում
- Բարբառների հանդեպ հետաքրքրության, լեզվական հմտությունների ձևավորում, զարգացում
- Ծանոթություն ժողովրդական բանարվեստի լավագույն նմուշներին
- Ուսումնական փաթեթների ստեղծում, թվայնացում, հանրայնացում, տարածում
Խնդիրները՝
- Գորիսի բարբառով հայկական ժողովրդական հեքիաթների, առակների ընտրություն, ընթերցումներ և քննարկումներ
- Ծանոթություն Գորիսյան բարբառի քերականական, արտասանական կանոններին
- Դժվարհասկանալի և բարբառային բառերի բառարանների ստեղծում
- Հեքիաթների,պատմվածքների,ավանդազրույցների,առած-ասացվածքների թվայնացում
- Փոխադրական հմտությունների փոխանցում
Ընթացքի նկարագրությունը
- Նախապատրաստական աշխատանք Միջին դպրոցի սովորողների հետ/ ծանոթացում Գորիսի բարբառի հնչյունական համակարգին, ձայնավոր և բաղաձայն հնչյունների արտասանությանը, բարբառի առանձնահատկություններին/։
- Գորիսի բարբառով հեքիաթների,ավանդազրույցների, պատմվածքների, առած-ասացվածքների, զվարճապատումների ընտրություն և ընթերցում։
- Գորիսյան բարբառով ընթերցանության հմտությունների ու կարողությունների փոխանցում սովորողներին։
- Հեքիաթների,առած-ասացվածքների,պատմվածքների՝ բարբառից գրական հայերեն փոխադրություններ։
- Ընթերցանության նյութերի բարբառային բառերի բառարանային աշխատանք։
- Պատկերավոր արտահայտությունների՝ մակդիր, փոխաբերություն, համեմատություն, դարձվածք, իմաստների մեկնաբանություն, ոճական արժեքի ընկալում։
- Տեսանյութերի պատրաստում, ձայնագրություններ։
- Նախագծի մասնակիցների պատումներ՝ կատարած աշխատանքի շուրջ։
- Հանդիպում ՀՀԳԱԱ Հր․ Աճառյանի անվան լեզվի ինստիտուտի գիտաշխատող, լեզվաբան, բանասիրական գիտությունների թեկնածու, դոցենտ Մ․ Քումունցի հետ
- Նախագծի շրջանակում արտագնա ճամփորդություն Սյունիք՝ Գորիս քաղաք /կախված եղանակային պայմաններից/ ։
Ընթերցարան
- Ալեքսանդր Մարգարյան, Գորիսի բարբառը,էջ 270-561
- Արամ Ղանալանյան, Առածանի, էջ 305-332
- Հայ ժողովրդական հեքիաթներ, հատոր 7-րդ, Երևան,1979
- Այլ
Արդյունքներ